page contents

Revisión y corrección

Revisamos y corregimos el estilo de traducciones ajenas. Esta tarea implica detectar y enmendar:

  • errores ortográficos,
  • errores tipográficos: puntuación, uso de mayúsculas y minúsculas, abreviaciones, caracteres y símbolos, notación de cifras, expresión de unidades, tipos de letra (redonda, cursiva, negrita,…), etc.
  • errores lingüísticos (léxico, gramática, sintaxis,…),
  • inadecuación estilística (género, registro, variedad,…), y
  • errores conceptuales e imprecisiones semánticas e incoherencias.

También editamos textos originales en español y otros idiomas.